<FONT color=#686868>走遍美国》1~40 这是一套美语口语教材,以电视连续剧的形式介绍美国人的生活、工作与交际等方面的情况,是原汁原味的当代美国英语。<BR>ACT I-<BR>Excuse me. My name is Richard Stewart. 对不起 我叫Richarrd Stewart <BR>I‘m a photographer. 我是一位摄影师。 <BR>May I take a picture of you and your little boy? 我可以替 和 的小小男孩拍一张照 <BR>What‘s it for? 是做什麽用的 <BR>It‘s for a book. 是为一本书拍的。 <BR>You‘re writing a book? 你在写一本书吗? <BR>It‘s a book of pictures. 这是一本摄影集。 <BR>I call it Family Album, U.S.A. 我称之为 美国写真真 <BR>Oh, that‘s a nice idea. 噢 这想法不错。 <BR>Well, it‘s fine if you take our picture. 你想拍我们的照 就就请吧 <BR>I‘m Martha Vann. 我叫Martha Vann。 <BR>Thank you. I appreciate your help. 谢谢 很感谢 的帮帮助 <BR>I‘m Richard. What‘s your name? 我是Richard 你叫适谗 <BR>Gerald. Gerald。 <BR>How old are you, Gerald? Gerald 你今年多大大 <BR>Five. 五岁。 <BR>And where do you live? 你们住在哪 <BR>We live in California. 我们住在Californiaa 。 <BR>Well, welcome to New York. 噢 欢迎你们到纽约约来 <BR>OK, just a second. 好了 请稍等一下。 <BR>I‘m almost ready here. 我快要准备就绪了。 <BR>Can I help you? 我能帮你忙吗 <BR>Oh, please. 噢 太好了。 <BR>Hold Gerald‘s hand, please. Great! 请握住Gerald的手。。很 <BR>Now point to the buildings. 现在请指著那些建筑筑物 <BR>Terrific! 好极了 <BR>Give Mommy a kiss, Gerald. Nice! Gerald 亲一亲妈妈妈 很 <BR>Thank you, Gerald. 谢谢你 Gerald。 <BR>And thank you, Mrs. Vann. 谢谢 Vann太太 <BR>Oh, my pleasure. 噢 不客气。 <BR>We‘ll be looking for your book. 我们会去买你的书。 <BR>Thank you. Good-bye. Bye, Gerald. 谢谢。再见。Geraldd 再见。 <BR>Thanks again. 再次谢谢 。 <BR>Oh, you‘re welcome. 噢 请别客气。 <BR>Hey, let me take your picture! 嘿 让我给 拍一张张 <BR>Wonderful. Please. 好啊 请。 <BR>Are you from New York? 是从纽约来的吗 <BR>No, I‘m from Greece. 不是 我是从希腊来来的 <BR>I‘m an exchange student. 我是一名交换学生。 <BR>When did you come here? 是什麽时候来这 的 <BR>Three months ago. 三个月之前。 <BR>Your English is very good. 的英语说得很好。 <BR>Thanks. 谢谢你的 奖。 <BR>I studied English in school. 我是在学校 学的英英语 <BR>Would you like some coffee? 要不要来点咖啡 <BR>No, thank you. 不要 谢谢。 <BR>Tell me about your book. 谈谈你的书吧。 <BR>Oh, it‘s not finished yet, 噢 它尚未完成 <BR>but I have some of the pictures. 但我手头有一些照片片 <BR>Would you like to see them? 要不要看一看 <BR>Yes. I‘d like that. 要啊 我想看一看。 <BR>Here they are. Family Album, U.S.A. 就在这 。 美国写写 <BR>It‘s an album of pictures of the United States: 是关於美国的 <BR>the cities, the special places, and the people. 一些城市 一些特别别的地方以及人们的摄影选辑 <BR>And these are pictures of people working: 这是工作中人们的照照 <BR>steelworkers, bankers, police, street vendors, 钢架工人 银行职员员 警察 街头小 <BR>ambulance drivers, doctors.... 救护车驾驶 医生等等等… <BR>Oh, this is my father. He‘s a doctor. 噢 这是我父亲 他他是一名医生 <BR>This is my mother. 这是我母亲。 <BR>This is my mother. 这是我母亲。 <BR>What‘s her name? 她叫什麽名字 <BR>Ellen. Ellen。 <BR>My younger brother, Robbie. 这是我弟弟Robbie <BR>He goes to high school. 他在上高中。 <BR>This is my sister Susan. 这是我妹妹Susan <BR>She works for a toy company. 她在一家玩具公司工工作 <BR>Here‘s my grandfather. He lives in Florida. 这是我祖父 他住在在Florida <BR>And this is my wife Marilyn. 这是我太太Marilyn <BR>Oh, she‘s very pretty. 噢 她很漂亮。 <BR>Thanks. And what about your family? 谢谢。那 的家庭呢 <BR>They are in Thessaloniki. 他们住在Thessaloniiki <BR>That‘s a large city in northern Greece. 那是希腊北部的一个个大城市 <BR>But now I‘m living in the Bronx. 但现在我住在Bronx乔 <BR>With a Greek-American family? 跟希裔美国家庭住吗 <BR>No. Hispanic. 不是 是西语裔家庭庭 <BR>Oh no! It‘s five thirty. 哎呀 已经五点半了了 <BR>Will you excuse me? 我失陪了 <BR>I have to meet my wife. 我得去接我太太。 <BR>It was nice meeting you. 非常高兴遇见你。 <BR>It was a pleasure meeting you, too. 我也很高兴碰到 。 <BR>Thanks for your help. 谢谢 的帮助。 <BR>And good luck! I‘ve got to go. 祝 好运 我得走了了 <BR>By the way, I‘m Richard. 噢 我忘了说 我叫叫Richar <BR>What‘s your name? 呢 <BR>Alexandra. Alexandra。 <BR>Bye-bye, Alexandra. Thanks. 再见 Alexandra 行 谢。 <BR>Bye-bye. Richard! Richard! You left your bag! 再见。Richard Ricchard 你掉了一个旅行袋。<BR><BR>Family Album, U.S.A. <BR>It‘s an album of pictures of the United States. <BR>Richard takes many pictures for his album. <BR>He photographs the cities like New York... <BR>and other special places. <BR>He photographs people working: <BR>police, ambulance drivers, steel workers, doctors. <BR>Philip Stewart, Richard‘s father, is a doctor. <BR>He‘s a pediatrician, a children‘s doctor. <BR>And Richard‘s mother, Ellen Stewart, is a home maker. <BR>His brother Robbie, <BR>is a student of Riverdale High School. <BR>He‘s 17. <BR>Richard has one sister. <BR>Her name is Susan. <BR>She works for a toy company in New York City. <BR>Malcolm Stewart is Richard‘s grandfather. <BR>He‘s 72 years old and lives in Florida. <BR>And this is Richard‘s wife, Marilyn Stewart. <BR>She is a fashion designer and a sales clerk <BR>in a boutique in New York City. <BR>You‘ll meet Marilyn Stewart <BR>and all of the other Stewarts in Family Album, U.S.A. <BR>ACT II-<BR>Excuse me, officer. 对不起 警官。 <BR>Can you help me? 你能帮帮我吗 <BR>Sure. 当然可以。 <BR>Can you tell me 你能告诉我 <BR>how to get to Linden Street, in Riverdale? 怎麽去Riverdale的亮值墙致? <BR>"Richard Stewart, 46 Linden Street, “Richard Stewart 林登街46号 <BR>Riverdale, New York." Riverdale 纽约” <BR>You should take the number 1 subway. 应当搭一路地铁。 <BR>Is there a station near here? 附近有地铁站吗 <BR>Yes. The station‘s that way. 有。地铁站在那边。 <BR>You should take the number 1 train 搭一路车 <BR>to Van Cortlandt Park. 到Van Cortlandt公栽 下车。 <BR>Number 1 train to Van Cortlandt Park. Thank you. 一路车到Van Cortlaandt公园。谢谢。 <BR>Anytime. Good luck. 不用谢。祝 好运。 <BR>Remember, the number 1 train. The uptown platform. 记住 搭一路车 在在北 月 <BR>Thank you. 谢谢。 <BR>You‘re welcome. 不客气。 <BR>Is this pink too bright for me? 我穿粉红色会不会太太过鲜艳 <BR>Mmm-hmm. It is a very bright pink. 是的 这种粉红是亮亮了点 <BR>Try this. It‘s size eight. 试试这一件。尺码是是八号 <BR>But I wear size ten. 但我穿十号的衣服。 <BR>How about green? It‘s size ten. 绿的怎麽样 它是十十号的 <BR>Let me try it on. 让我试试看。 <BR>I‘m taking too much of your time. 我耽误了 很多时间间 <BR>It‘s six o‘clock. 已经六点了。 <BR>Where‘s my husband? 我丈夫怎麽还没来 <BR>I was expecting him here at five forty-five. 我们约好了五点四十十五在这 会面的 <BR>Don‘t worry. The traffic is very heavy at this hour. 别担心。这个时间交交通很 导贰 <BR>I know. But we‘re going to be late for dinner. 我知道。但我们晚餐餐可要迟到了 <BR>I‘ll take this green sweater. 我买这件绿毛 衫吧 <BR>I‘ll take this green sweater. 我买这件绿毛 衫吧 <BR>I like the color on me, don‘t you? 我觉得这种颜色较适适合我 说 <BR>I think it looks terrific on you. 我觉得 穿上它好极极了 <BR>I‘m sorry I‘m so late. 对不起 我迟到了这这麽久 <BR>I had a really bad day. 今天真是糟透了。 <BR>It‘s ten after six. We‘re late. 现在是六点十分。我我们迟了 <BR>Robbie‘s cooking tonight, and dinner‘s at six thirty. 今晚Robbie作饭 晚晚餐六点半开始 <BR>I know. I know. I‘m really sorry. 我知道 我知道。真真的很抱歉 <BR>I left my bag of film on the ferry. 我把装底片的旅行袋袋遗放在渡船上 <BR>I went back for it, but the ferry was gone. 等我回去找的时候 船已经开走了。 <BR>I lost a whole day‘s work. 我丢掉一整天的工作作成果 <BR>I‘ll call the Staten Island Ferry lost-and-found office. 我来打电话给Statenn 渡轮的失物招领处。 <BR>I didn‘t think of that. Thanks. 我倒没有想到这个法法子。谢了 <BR>Hello. 喂 <BR>Yes. The number, please, 我想问一下 <BR>of the Staten Island Ferry lost-and-found office. Staten 渡轮失物招招领处的电话号 <BR>Five five five...zero eight zero eight. 555-0808。 <BR>Thank you. 谢谢。 <BR>I really appreciate it, Marilyn. 真的很感谢 Mariilyn。 <BR>Hello. 喂 <BR>Did anyone find a camera bag this afternoon, 请问今天下午有人捡捡到一个照像机旅行袋 <BR>a small canvas bag, 一个小的粗帆布袋 <BR>on the J. F. Kennedy Ferry?...No? 是在J. F. Kennedy汉 渡船上丢的。……没有吗 <BR>on the J. F. Kennedy Ferry?...No? 是在J. F. Kennedy汉 渡船上丢的。……没有吗 <BR>Maybe someone will find it. 也许会有人发现的。 <BR>The name is Stewart, Richard Stewart. 失主是Stewart Ricchard Stewart。 <BR>And the telephone number is five five five... 电话是555- <BR>three oh nine oh. Thank you. 3090。谢谢 。 <BR>Sorry, Richard. They don‘t have it. 对不起 Richard 怂 们那 没有。 <BR>Thanks, anyway. 不管怎样 我都得谢谢谢 <BR>There was a girl on the ferry. 在渡船上有一个女孩孩 <BR>Now maybe... 也许现在…… <BR>Tell me about it on the way home. 在回家的路上告诉我我吧 <BR><BR>Thank you, I appreciate your help. <BR>Thank you. You‘re welcome. <BR>Thank you. You‘re welcome. <BR>Thank you for your help. <BR>Thanks a lot. <BR>I want to thank you for your help. <BR>Thank you. <BR>Glad that I could help. <BR>Don‘t mention it. <BR>I‘m glad that I could help. <BR>Thanks. You‘re welcome. <BR>Thanks, Gerald. <BR>And thank you, Mrs. Vann. <BR>Oh, my pleasure. <BR>Thank you. You‘re welcome. <BR>Thank you very much. <BR>It was very nice of you. <BR>I appreciate it. <BR>Thanks a lot. <BR>Thank you. You‘re welcome. <BR>Don‘t mention it. <BR>I‘m glad that I could help. <BR>My pleasure. <BR>It was nothing. <BR>You‘re welcome. <BR>The number one train to Van Cortlandt Park. <BR>Thank you. <BR>Anytime. Good luck. <BR>Thank you very much. <BR>It was very nice of you. <BR>I appreciate it. <BR>Thanks a lot. Thank you. <BR>You‘re welcome. <BR>Don‘t mention it. <BR>I‘m glad that I could help. <BR>My pleasure. <BR>It was nothing. <BR>You‘re welcome. <BR>Thank you for your help. <BR>Thanks a lot. <BR>I want to thank you for your help. <BR>Thank you. <BR>Glad that I could help. <BR>Don‘t mention it. <BR>I‘m glad that I could help. <BR>Thanks. You‘re welcome. <BR>Thank you. <BR>I‘m sorry, Richard. They don‘t have it. <BR>Thanks, anyway. <BR>Thanks, anyway. <BR>It was nice of you to try. <BR>I appreciate it. <BR>Thanks a lot. <BR>Thank you. <BR>Anytime. <BR>Anytime. <BR>Don‘t mention it. <BR>I‘d really like to help. <BR>You‘re welcome. <BR>My pleasure. <BR>Anytime. <BR>Thank you. <BR>You‘re welcome. <BR>ACT III-<BR>And give her a teaspoon of the medicine after every meal. 每餐之後给她吃一茶茶匙的药 <BR>Don‘t worry. She‘ll be fine. 不要担心 她会好的 <BR>You‘re welcome. Good-bye. 不用谢。再见。 <BR>How are you? 你怎麽样 <BR>I‘m tired and hungry. 我累了 也饿了。 <BR>Well, Marilyn and Richard called. 好啦 Marilyn和Ricchard打电话来了 <BR>They‘ll be here soon, and then we‘ll eat. 他们马上就到。他们们一到就开饭 <BR>All right. Is...is Susan coming? 好吧 Susan来吗 <BR>Well, she‘ll be here later. 来 她会晚一点。 <BR>She has to work late tonight. 她今晚得工作得晚一一些 <BR>And what‘s Robbie cooking for dinner? Robbie为晚餐准备了了什 <BR>It‘s a surprise. 会给你一个惊喜。 <BR>I hope it‘s pasta. 我希望是义大利 呈场 <BR>Robbie, the dinner was terrific. Robbie 晚餐真是棒棒透 <BR>Yes, it was delicious. 对 味道非常好。 <BR>What‘s for dessert? 有什麽甜点呢 <BR>Oh, I forgot dessert. 哦 我忘了甜点了。 <BR>Robbie! Robbie <BR>Don‘t worry. 别愁。 <BR>We‘ve got lots of ice cream. 我们有很多冰淇淋。 <BR>Oh, I‘d love some ice cream. 哦 我想吃冰淇淋。 <BR>Well, there‘s chocolate and coffee and a little vanilla. 好的。这 有巧克力力冰淇淋 咖啡冰淇淋和一点香草的 <BR>I‘ll have vanilla. 我要香草的。 <BR>Is that all right with everyone? 各位有意见吗 <BR>I‘ll have chocolate. 我要巧克力的。 <BR>Me, too. 我也是。 <BR>Uh, one scoop of coffee 我要一勺咖啡的 <BR>and one scoop of chocolate for me. 和一勺巧克力的。 <BR>Robbie, will you help me serve? Robbie 你能帮帮我我 <BR>I keep thinking about that bag of film. Eight rolls. 我一直在想著旅行袋袋的事。一共有八卷 <BR>A whole day‘s work. 一整天的成果呀。 <BR>A whole day‘s work. 一整天的成果呀。 <BR>And good stuff, too. 而且都很精采。 <BR>Don‘t worry, Richard. 别担心 Richard <BR>Somenoe will find it. 总有人发现它的。 <BR>I‘ll get it. Hello. 我去开门。哈 <BR>Hello. 哈 <BR>Does Richard Stewart live here? Richard Stewart住照 吗 <BR>Yes, he‘s my brother. 是的。他是我哥哥。 <BR>I‘m Robbie...Robbie Stewart. 我叫Robbie Robbiee Stewart。 <BR>I‘m Alexandra Pappas. 我叫Alexandra Papppas <BR>How do you do? 你好。 <BR>Your brother left his bag of film on the ferryboat. 你哥哥将他的旅行袋袋遗放在渡船上了 <BR>I found it. 我发现了它。 <BR>I‘m really glad to see you. 非常高兴见到 。 <BR>I mean...my brother‘ll be really glad to see you! 我的意思是我哥哥见见到 会非常高兴 <BR>Robbie! Who is it? Robbie 是谁呀 <BR>It‘s Richard‘s film! Richard的底片找到 <BR>I mean, Alexandra Pappas. 我是说Alexandra Paappas。 <BR>Come in, please. 请进。 <BR>Alexandra! Alexandra <BR>Hello, Richard. I found your bag! 哈 Richard 我照业 你的旅行袋。 <BR>Oh, thank you! Thank you! 哦 谢谢 谢谢 。 <BR>Um...Alexandra, let me introduce you. 噢……Alexandra 热梦依 介绍一下。 <BR>Um...Alexandra, let me introduce you. 噢……Alexandra 热梦依 介绍一下。 <BR>This is my wife Marilyn. 这是我太太Marilyn <BR>Richard showed me your photo. Richard给我看了 档恼 片。 <BR>How do you do? 好 <BR>Oh yes. 好 <BR>Richard told us all about you. Richard跟我们谈起 。 <BR>It‘s nice to meet you. 很高兴见到 。 <BR>And this is my mother, Ellen Stewart. 这是我妈妈 Ellen Stewart。 <BR>How do you do? 好。 <BR>And my father, Dr. Philip Stewart. 这是我父亲 Philipp Stewart医生。 <BR>Nice to meet you, Alexandra. 很高兴见到 Alexxandra。 <BR>And...ah...you met Robbie. 还有……啊 已经经见过Robbie <BR>Yes. And you must be Susan. Hi. 是的。 一定是Susaan了。嗨 <BR>Hi. Welcome. 嗨 欢迎 。 <BR>I‘m so glad you found the bag 我很高兴 发现了旅旅行 <BR>and took the time and trouble to return it. 而且不怕麻烦 花时时间将它送来 <BR>Oh, it was no trouble. 哦 没什麽麻烦。 <BR>I just took the wrong train. 只是我坐错了车。 <BR>Would you like something to eat? 来吃点东西 好吗 <BR>Thank you, no. 谢谢 不用了。 <BR>I‘m late for dinner at my house. 我回家吃晚饭要迟到到了 <BR>I really have to go. 我真的得走了。 <BR>Would you like to call home? 想跟家 通个电话话 <BR>Would you like to call home? 想跟家 通个电话话 <BR>I‘d appreciate that. 谢谢你让我使用电话话 <BR>Please, use the phone. 请随便用。 <BR>Thanks. Excuse me. 谢谢。失陪 一下。 <BR>Alexandra‘s a high-school exchange student from Greece. Alexandra是从希腊 来的交换高中生。 <BR>Where does she live? 她住在哪 <BR>With a family in the Bronx. 住在Bronx区的一个技彝 。 <BR>Oh, that‘s not too far from here! 噢 那 不很远 <BR>Take it easy, Robbie. 不要太紧张 Robbiee。 <BR>Thank you. 谢谢。 <BR>I can only stay a few minutes. 我只能停留几分钟。 <BR>Have some iced tea. 喝点冰茶吧。 <BR>Thanks, Mrs. Stewart. 谢谢 Stewart太太 <BR>Please sit down, Alexandra. 请坐 Alexandra。 <BR>So, you‘re an exchange student. 哦 是一名交换学学生 <BR>Where do you go to school? 在哪 上学 <BR>At the Bronx High School of Science. 在Bronx区的理科中蜒 读书。 <BR>Oh, that‘s a very good school. 哦 那是个好学校。 <BR>What are your favorite subjects? 喜欢哪些课程 <BR>Biology and mathematics. 生物学和数学。 <BR>Richard tells me you‘re a doctor. Richard告诉我您是乙 生。 <BR>Yes, a pediatrician. 是的 小儿科医师。 <BR>And what does your father do? 令尊是做什麽的 <BR>He‘s a lawyer, in Thessaloniki. 他是Thessaloniki的的一名律师 <BR>Would you like some pasta? 想来点义大利 呈陈 <BR>I made it myself. 我自己做的。 <BR>It might be a little cold. 可能有点凉了。 <BR>Thanks, no. I do have to go. 谢谢了 不用。我真真的得走了 <BR>It was nice meeting you all. 很高兴见到你们一家家人 <BR>Well, maybe you‘ll come for lunch some Sunday, 既然如此 或许哪个个星期天 能来吃中 <BR>so we can really thank you 让我们好好地感谢 。 <BR>for bringing Richard‘s bag back. 送回Richard的旅行创 <BR>Maybe. 再说 再说。 <BR>You‘re welcome anytime. 欢迎 随时来玩。 <BR>Good-bye. 再见。 <BR>Can I drive you home? 我开车送 回去好吗 <BR>No, thanks. 不用了 谢谢。 <BR>The train is just up the street. 地铁车就在街的那一一头 <BR>It won‘t take me long at all. 不需要花很长时间的的 <BR>Well, you really saved the day for me, Alexandra. 真的帮了我一个大大忙 Alexandra <BR>Bye. 再见。 <BR>Bye-bye. 再见。 <BR>Good night. 晚安。 <BR>She‘s a smart young lady, and very nice. 她是个聪明的年轻姑姑娘 而且很善良 <BR>Very! Hey, she forgot her bag! 非常 嘿 她忘了她她的旅行 <BR>Very! Hey, she forgot her bag! 非常 嘿 她忘了她她的旅行 <BR>I guess we‘ll be seeing Alexandra again. 我想我们不久又将见见到Alexandra <BR>Right, Robbie? 对吧 Robbie <BR><BR>My name is Richard Stewart. <BR>I‘m a photographer. <BR>I‘m Martha Vann. <BR>I‘m Richard. What‘s your name? <BR>Gerald. <BR>By the way, I‘m Richard. <BR>What‘s your name? <BR>Alexandra. <BR>We live in California. <BR>Are you from New York? <BR>No, I‘m from Greece. <BR>I‘m Robbie, Robbie Stewart. <BR>I‘m Alexandra Pappas. <BR>How do you do? <BR>Alexandra, let me introduce you. <BR>This is my wife, Marilyn. <BR>Richard showed me your photo. <BR>How do you do? <BR>Oh yes. Richard told us all about you. <BR>It‘s nice to meet you. <BR>And this is my mother, Ellen Stewart. <BR>How do you do? <BR>And my father, Dr. Philip Stewart. <BR>Nice to meet you, Alexandra. <BR>And you‘ve met Robbie. <BR>Yes. And you must be Susan. Hi. Hi. <BR>It was nice meeting you all.</FONT><BR>